Raymond ♥ Myolie
about & tag moments fanfics fanvideos links & misc.
welcome
Rayolie Moments
Raymond Lam ♥ Myolie Wu
A space on the web that chronicles all the little moments that make Rayolie special.
what this site is
A collection of all articles, pictures and videos (i.e. "evidence") regarding Rayolie.
With some commentary ;D
A mini collective of Rayolie fanfiction and fanvideos.
A place for Rayolie fan comments and essays.
what this site is not
A site for Raymond or Myolie news (unless it's Rayolie-related).
There are tons of great news, information and translation sites out there, ours is just not one of them.
us
siaoliao. female. nineteen.
using plural form, cos it's fun.
you're important!
Got any Rayolie tidbits to share? :)
Got essays/thoughts to contribute?
See anything that's yours and is not credited?
See anything that's yours and you want it deleted?
Email us: rayolie.site@gmail.com
archives
Rayolie Moments currently has 53 posts.
Click on an archive date, then click "moments" again to see old posts.
You just need to click once. If your tag does not appear, just refresh the page. :)
Chinese lesson for today :D
Thursday, May 1, 2008
So the Chinese have a saying called 爱屋及乌, meaning, if you love something or someone, you'll love whatever is associated to that thing or person. It's this level of commitment that Raymond shows to Myolie, by kindly leaving a message for her and her fans on her Chinese fanclub site, 三生有杏, even as his hands freeze up (according to himself).
As you may or may not know, in the Chinese language you may often find different characters which sound the same. Therefore by playing around with these identical-sounding characters it acts as a sort of pun.
What Raymond writes on the board is - "肥杏", or "Fat Myolie" (referring, no doubt to her Fei Tien days) becomes "索杏". This "索杏" is actually a play using Myolie's name, and is actually written as "索性". The word "索性" means straight-forward, direct, clear-cut and at times it means "might as well".
To be honest, siaoliao here has no idea what Raymond is trying to say. It could be: A) He thinks that Myolie is direct. B) He thinks that Myolie might as well be Myolie. C) His attitude towards Myolie is always clear-cut. D) They are straightforward with each other. E) Every one or none of the above. XD
Not much of a Chinese teacher, I know. Sorry about that. ^^;
In any case you are free to pick and choose or maybe even offer more explanations for this mysterious phrase of Raymond's.
The important thing is, he cared enough for Myolie and her fans that he decided to write this. And he was also so concerned when he wrote the anniversary year wrongly (it was supposed to be 三生有杏 1st anniversary, not 3rd, like he wrote), and kept reminding the person to photoshop it correctly for him. Evidently, when you're trying to impress someone first, second, even hundredth impressions count.
It's also funny how fans told him to write "I'll be back on your 3rd anniversary" to cover up his mistake, but he said he didn't want to because he wanted to be back on the 2nd anniversary as well. Eager indeed ;D